English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 18278/19583 (93%)
造訪人次 : 921317      線上人數 : 841
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    南華大學機構典藏系統 > 本校期刊 > 文學新鑰 >  Item 987654321/16281
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nhuir.nhu.edu.tw/handle/987654321/16281


    題名: 錢鍾書《槐聚詩存》與杜甫詩間的互文性─以 1937至 1945年為主的探勘
    其他題名: The discussion of Intertextuality between Qian Zhongshu's Huai-ju-shi-cun and Du Fu's Poetry
    作者: 何騏竹
    Ho, Chi-Chu
    貢獻者: 陸軍官校通識中心
    Center for General Education ,R.O.C Military Academy
    關鍵詞: 錢鍾書;槐聚詩存;杜甫;互文性
    Qian Zhongshu;Huai-ju-shi-cun;Du Fu;Intertextuality
    日期: 2011-12-01
    上傳時間: 2013-12-23 15:34:04 (UTC+8)
    出版者: 南華大學文學系
    摘要: 民國第一才子錢鍾書先生詩尊子美,在其《談藝錄》與《管錐篇》中皆流露出對杜甫極高的評價;且錢先生優美雄健之古典詩創作,亦深受杜甫影響,尤其是杜甫經歷安史亂後,詩歌中流露了憂生念亂、承擔天下之志,在錢鍾書先生遭遇日寇侵華,國變家毀之際,在用詞與風格上更能深切地體悟忠愛纏綿之杜甫精神,因此,本文將以錢鍾書先生古典詩集《槐聚詩存》1937年至 1945年對日抗戰期間,描寫離亂的詩歌主題為研究對象,考論錢鍾書先生古典詩與杜甫詩間的互文性。
    Mr. Qian Zhongshu’s poem was highly respect to Du Fu in his writings of Tan-yi-lu and Guan-zhui-pian. Mr. Qian’s graceful classic poetry was deeply affected by Du Fu, especially the concern and responsibility about the society from Du Fu’s poetry after the Rebellion of An Lu-shan and Shih Sze-ming. Mr. Qian had met W.W.Ⅱ and his word usage and style were deeply realized the loyalty and love of Du Fu’s spirit. Therefore, this article discuss the intertextuality of Mr. Qian’s and Du Fu’s poetry based on Mr. Qian’s classic poetry “Huai-ju-shi-cun” in period of 1937 to 1945.
    關聯: 文學新鑰
    14期
    顯示於類別:[本校期刊] 文學新鑰
    [文學系] 文學新鑰

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    4023001404.pdf2069KbAdobe PDF914檢視/開啟
    index.html0KbHTML318檢視/開啟


    在NHUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋