English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 18278/19583 (93%)
造訪人次 : 1024740      線上人數 : 803
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nhuir.nhu.edu.tw/handle/987654321/21343


    題名: 「聖石傳說」現象的後現代文化邏輯
    其他題名: The Postmodern Cultural Logic of “The Legend of the Sacred Stone”
    作者: 陳怡樺
    CHEN, YI-HUA
    貢獻者: 傳播管理學系碩士班
    唐士哲
    Tang Shih-Che
    關鍵詞: 布袋戲;後現代;互文性;文本;商品化;多義性
    the puppet show;the postmodern;intertextuality;text;commoditization;polysemy
    日期: 2002
    上傳時間: 2015-06-02 17:28:29 (UTC+8)
    摘要:   「聖石傳說」電影帶動了布袋戲魅力,再度瘋迷台灣社會,在二○○○年受到肯定創下一億元票房的國片。在一九七○年代黃俊雄「雲州大儒俠」布袋戲後,再度掀起台灣社會風靡布袋戲的風潮。然而,聖石傳說的成功不只是在單一的電影文本而已,而是商業體系運作之下,社會、文化等多元交融後所共同賦予。而且這些因素彼此間相互牽引,共創成功的聖石票房,也因此形成一股「聖石傳說」現象。「聖石傳說」布袋戲電影之所以能成功的打入電影市場,其背後存在著怎樣的一套商業文化運作邏輯?「聖石傳說」推出後,在台灣社會引發了一場社會文化擁互布袋戲的風潮。有意思的是,布袋戲這個流傳於台灣社會已久的民俗文化,卻也因「聖石傳說」布袋戲電影的推行,而再度形成一股布袋戲流行的潮流,而其背後又彰顯了怎樣的文化意涵? 本研究以文本概念,將任何可能影響「聖石傳說」現象發展因素,皆以文本的概念來看待。將這些電影文本、行銷商品化與社會文化等文本,以文本思維的方式,以及「互文性」(intertextuality)的概念,將文本間彼此相關又彼此跨越的情形呈現出來,並釐清出文本間的互文特性與互文指涉的脈絡關係,以理解「聖石」文本是如何產生互文指涉及互文作用影響,並交織建構出「聖石」現象,帶動這一波布袋戲風潮。 「聖石傳說」的成功不是單一的電影元素所形成的,而是與資本主義邏輯,以及社會文化多元文本要素所共同賦予的,並且透過文本間彼此相互牽引互文作用,共創成功的「聖石」鉅文本(mega-text)。「聖石傳說」現象揭起的布袋戲風潮,不論是「聖石傳說」電影影像相關商品,或是迷社群,不同文本間的交互指涉相互扣連,彼此間牽動著「聖石傳說」的次文化表現。文本具有外延的特質,過往的事物、社會風俗及其他新增的文本形式,如「詮釋社群」的解讀策略(如poaching),彼此之間會相互指涉,形成Kristeva提出的「互文性」(intertextuality)現象。各個不同生產或消費的形式組成一個文本的場域,在此場域內存在著既存社會、文化的權力抗爭。而所謂的「後現代文化邏輯」,就展現在文本產製及消費的諸多勢力,在此場域交會、碰撞後所產生的現象。「聖石傳說」是一個後現代味十足的龐大鉅文本(mega-text),並以後現代文化邏輯觀逐漸地擴展延續「聖石傳說」文本生命,建構出龐大的「聖石」文本力量,並形成一股強大的「聖石」現象,作用於台灣社會文化之中,再度帶起布袋戲新時代的生命契機。
      The thesis is a case study of the logic of commoditization in the distribution, marketing, and consumption of the puppet-show movie “The Legend of the Sacred Stone.” The film’s encompassing promotional and marketing strategies have created a huge popularity in Taiwan, which has been coined “the sacred-stone phoenomenon.” The thesis seeks to analyze the commoditization strategies involved in promoting the film and the enriched socio-cultural meaning behind this phenomenon. Based upon Julia Kristeva’s concept of “intertextuality,” the thesis argues that the film should not be treated as a single textual entity. Exploring the meaning of the film should also take account of a broader range of texts, including the film, the promotional stunts, the spin-off commodities, and the fan’s interpretations involved in its making. These texts constitute a ‘megatext’ that articulates a constantly mobile set of inter-textual relations among the film, the commodity and the society. The intertextual relations among these parties work to the particular advantage of the producer. Nevertheless, the postmodern cultural logic which typifies the production and consumption of “The Legend of the Scared Stone” is why the traditional status of puppet shows can manifest a new culture meaning.
    顯示於類別:[傳播學系] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    091NHU00375001-001.pdf951KbAdobe PDF976檢視/開啟
    index.html0KbHTML235檢視/開啟


    在NHUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋